Direkt zum Seiteninhalt

Der Rettungsgassen-Pass

Der Stau > Die Rettungsgasse
Der Inhalt des Rettungsgassen-Passes:

Die Rettungsgasse funktioniert so:

  1. Die Geschwindigkeit verringern langsam an  den Fahrbahnrand       fahren.
  2. Das Fahrzeug parallel zur Fahrtrichtung ausrichten, damit das Heck nicht in die Rettungsgasse ragt. Ausreichend Abstand zum Vordermann halten, um reagieren zu können.
  3. Zweispurige Straßen: Fahrzeuge auf der linken Fahrspur an den linken Fahrbahnrand, Fahrzeuge auf der rechten Spur an den rechten Rand.
  4. Dreispurige Autobahnen: Die Rettungsgasse wird zwischen der äußerst linken und der direkt rechts daneben liegenden Fahrspur gebildet werden.
  5. Vierspurige Autobahnen: Fahrzeuge auf der linken Fahrspur, fahren so dicht wie möglich an den linken Fahrbahnrand. Die Fahrzeuge auf den rechten Fahrspuren drängen hingegen nach rechts.
  6. Die Rettungsgasse so lange offen halten, bis der Verkehr wieder rollt.

Wichtig ist: Der Seitenstreifen ist kein Ersatz für die Rettungsgasse.

The emergency lane works like this:

  1. Reduce speed and drive slowly along the edge of the road.
  2. Position the vehicle parallel to the direction of travel so that its rear does not protrude into the emergency lane. Keep far enough away from the car in front so that there is space to react.
  3. Two-lane roads: vehicles in the left-hand lane drive along the left-hand edge of the road, vehicles in the right-hand lane drive along the right-hand edge of the road.
  4. Three-lane motorways: the emergency lane is created between the far left-hand lane and the lane directly to the right of this.
  5. Four-lane motorways: vehicles in the left-hand lane drive as close as possible to the left-hand edge of the road. Conversely, vehicles in the right-hand lanes move towards the right.
  6. Keep the emergency lane clear until traffic is flowing again.

NB: the hard shoulder is not a replacement for the emergency lane.

De strook voor hulpdiensten werkt als volgt:

  1. Met afnemende snelheid langzaam naar de rand van de weg rijden.
  2. Het voertuig parallel aan de rijrichting houden zodat de staart niet uitsteekt naar de strook voor hulpdiensten. Houd voldoende afstand tot de voorligger, om te kunnen reageren.
  3. Tweebaanswegen: voertuigen op de linkerbaan naar de linkerkant van de weg, voertuigen op de rechter baan naar de rechterkant.
  4. Snelwegen met drie rijstroken: de strook voor hulpdiensten wordt gemaakt tussen de uiterst linkse en de direct rechts daarvan liggende strook.
  5. Snelwegen met vier rijstroken: voertuigen op de linkerbaan gaan zo dicht mogelijk naar de linkerkant van de weg. De voertuigen op de de rechter rijstroken gaan juist  naar rechts.
  6. Houd de strook voor hulpdiensten net zo lang open tot het verkeer weer vlot verloopt.

Belangrijk: de vluchtstrook is geen vervanging voor de strook voor hulpdiensten.

La voie de secours fonctionne comme ceci :

 
  1. Réduire la vitesse, rouler lentement sur le bord de la route.
  2. Positionner le véhicule parallèlement au sens de la circulation afin que l'arrière du véhicule ne dépasse pas sur la voie de secours. Garder ses distances avec la voiture précédente afin de pouvoir réagir.
  3. Routes à deux voies : les véhicules sur la voie de gauche roulent sur le bord gauche de la route, les véhicules sur la voie de droite roulent sur le bord droit de la route.
  4. Autoroutes à trois voies: la voie de secours est formée entre la voie à l'extrême gauche et la voie située directement à droite.
  5. Autoroutes à quatre voies : les véhicules sur la voie de gaucheroulent le plus près possible du bord gauche de la route. Par contre, les véhicules sur les voies de droite roulent vers la droite.
  6. Garder la voie d'urgence ouverte jusqu'à ce que le trafic circule à nouveau.
 
 
 
 
 

Important : la bande d'arrêt d'urgence ne remplace pas la voie de secours.

El carril de emergencia funciona así:

 
La velocidad se reduce lentamente hasta el borde de la carretera.
 
Se ha de colocar el vehículo paralelamente a la dirección de la marcha, para que la cola no sobresalga hacia el carril de emergencia. Hay que mantener una distancia suficiente con el vehículo que va delante, para tener tiempo de reacción.
 
Carreteras de dos carriles: vehículos en el carril izquierdo en el borde izquierdo de la carretera, vehículos en el carril de la derecha en el borde derecho.
 
Autovías de tres carriles: el carril de emergencia se forma entre el borde izquierdo y el carril situado justo a la derecha.
 
Carreteras de cuatro carriles: vehículos en el carril de la izquierda, conducir lo más cerca posible del borde izquierdo de la carretera. Los vehículos en los carriles de la derecha, sin embargo, empujan hacia el lado derecho.
 
Mantener el carril de emergencia abierto, hasta que el tráfico se reanude.

Es importante destacar que: el arcén no es un sustituto para el carril de emergencia.

"Droga ratunkowa" (nie "pas awaryjny") funkcjonuje w ten sposób:

 
Zmniejszyć prędkość i powoli jechać przy krawędzi jezdni.
 
Umieścić pojazd równolegle do kierunku jazdy tak, żeby tył pojazdu nie wystawał na drogę ratunkową. Zachować wystarczającą odległość od pojazdu jadącego z przodu, aby móc zareagować.
 
Jezdnie dwupasmowe: pojazdy na lewym pasie zbliżają się do lewej krawędzi jezdni, pojazdy na prawym pasie - do prawej krawędzi.
 
Autostrady trzypasmowe: droga ratunkowa jest tworzona pomiędzy skrajnym lewym pasem i bezpośrednio przy nim znajdującym się prawym pasem.
 
Autostrady czteropasmowe : pojazdy na lewym pasie jadą możliwie jak najbliżej lewej krawędzi jezdni. Pojazdy na prawych pasach dążą do jazdy po prawej stronie.
 
Utrzymywać drogę ratunkową tak długo, aż ruch zostanie wznowiony.

Ważne: pobocza / pasy awaryjne nie są substytutem dla drogi ratunkowej.

Kurtarma şeridi şu şekilde oluşturulur:

 
  1. Hızınızı azaltarak taşıtınızı yavaşça yolun kenarına yanaştırın.
  2. Arka kısmının kurtarma şeridine girmemesi için taşıt gidiş yönüne paralel hizada olmalıdır. Rahatlıkla hareket edebilmek için öndeki taşıtla aranıza yeterli mesafe bırakın.
  3. Çift şeritli yollarda: Sol şeritteki taşıtlar yolun sol kenarına, sağ şeritteki taşıtlar yolun sol kenarına yanaşır.
  4. Üç şeritli yollarda: Kurtarma şeridi en soldaki şeritle onun hemen sağındaki şerit arasında oluşturulacaktır.
  5. Dört şeritli otoyollarda: Sol şeritteki taşıtlarolabildiğince yolun sol kenarınayanaşırlar. Buna karşın sağ şeritlerdeki taşıtlar ise sağayanaşırlar.
  6. Trafik akışı tekrar rahatlayana kadar kurtarma şeridini açık tutun.
 
 
 
 
 

Önemli olan: Emniyet şeridi kurtarma şeridinin yerine geçemez.
Zurück zum Seiteninhalt